Call me : 4000-026-928
“诚信者,天下之结也”。“诚”是指真实而不欺骗的美德,它要求人有真心、真言、真行并真诚地待人处事。“信”字从人从言,即“人言为信”,人说过的话便要履行与兑现。随着市场经济的发展,品牌的影响力已不容忽视,而品牌影响力的建立基础则正是诚信。依靠诚信经营,树立企业良好形象,方能为企业竞争力的蓬勃向上注入强劲的推动力。译心向善翻译公司致力于诚信对待海内外每一位客户、诚信对待合作伙伴以及社会公众。
中国翻译协会(TRANSLATORS ASSOCIATION OF CHINA, TAC)由全国范围内的翻译相关机构、企事业单位、社会团体与个人结成,为行业性非营利组织,是翻译领域唯一的全国性社会团体,业务主管部门为中国外文局,下设社会科学、文学艺术、科学技术、军事科学、民族语文、外事、对外传播、翻译理论与翻译教学、翻译服务、本地化服务十个专业委员会。
美国翻译协会(AMERICAN TRANSLATORS ASSOCIATION, ATA)成立于1959年,是美国翻译行业的最大协会,有来自60多个国家的8500多名会员。译协每年至少召开一次大会,规模可观,会上主要讨论各类文章,不仅仅是有关翻译的文章,同时也会讨论译者、出版等事项。译协的宗旨是为翻译和口译事业提供支持,以促进翻译行业的振兴与发展。成为协会单位会员的中国翻译公司有数十家,译心向善翻
“信”“达”“雅”三原则是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲到:“译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。
翻译件的排版格式要与原件保持一致,以便于工作人员核对信息,从而提高审核通过率。由于书写习惯的不同,日期的翻译与转换要根据实际情况进行处理,而不能照搬原文格式。证件上的印章也要进行翻译。翻译件需涵括原件所有项目,切忌短缺。让翻译公司提供营业执照复印件,以备需要。
领生育金时的出院小结与出生证明翻译
营业执照英文版翻译件
护照翻译件怎么办理
2019-09-04
2019-12-10
2019-09-06